“No less fruit has
been obtained in Spain and Portugal through his letters than
has been obtained in the Indies through his teaching.”
Antonio Araoz SJ, contemporary of Xavier, writing in 1545
Great missionaries make great
letter-writers. This statement is largely true, I think. The
letters of the first great Christian missionary, Paul of
Tarsus are part of the body of Sacred Scripture, though these
are more in the nature of encyclicals than personal letters –
except for one gem. But Paul was certainly prolific, and this
is why his writings are larger than anyone else’s in the New
Testament.
Francis Xavier, the first Jesuit
missionary, was a great letter writer too. His letters were
both private and personal, and public – that is, written for a
wider, more general readership. Scholars have put together 137
such letters, and have surmised that another 89 existed, but
have been lost without a trace.
Some of his letters are in reality
documents of instruction, and the saint either wrote them in
his own hand, or dictated them. Not infrequently too, they
were written in duplicate or triplicate, so that at least one
copy would reach the recipient, delivery systems being as
unreliable as they were in those times. Besides Xavier had
perforce to write in many languages – to his companions in
Rome in Spanish; to the king and to his companions in Portugal
and in the Indies, he wrote in Portuguese; but he had also
learned some Tamil and Japanese; and earlier, some Italian and
French; even though his mother-tongue was Basque. So naturally
there is linguistic confusion in many of his letters, for they
were always written (or dictated) under pressure, and his
vocabulary was limited. And yet, as one of his translators
puts it,
They are always warm with the love of God and of souls, always
tender and expressive. Xavier never uses a literary phrase.
Admirers of beautiful language and learned composition will
only find sentences which are frequently entangled, barely
correct, and written in haste by the pen of a man whose entire
time was spent in the service of his neighbour. But it is all
so alive and almost breathless !
And the English poet John Dryden
(1631-1700) who translated a biography of Xavier, write
similarly:
Where he exhorts, there’s not an expression
but glows with the love of God. Where he directs a missionary,
we can scarcely have a lesser idea than of a St Paul advising
Timothy or Titus. Where he writes to Europe, he inspires his
ardour into sovereign princes, and the spirit of his devotion
burns his colleagues even at that distance from the Indies.
This is the reason why his letters to Rome
made such an impact. We know that they were eagerly read and
re-read, copied, recopied and translated into Latin and into
other European languages. The first letter to be so published
was Xavier’s great letter from Cochin, India (January 15,
1544). In fact compilations of his letters were widely
distributed and became an inspiration to Jesuits and their
students in Europe. They inspired countless young men and
women to dedicate themselves to God, and to volunteer for the
Eastern missions. In the archives of the Jesuits in Rome there
are records of some 15000 letters from before the Suppression
of the Society (1773) written by members volunteering their
services for the foreign missions.
Other Jesuits took their cue from Xavier,
so that Jesuit letters from the field (sometimes from various
royal courts; at other times, from expeditions of discovery
and exploration) always meticulous in detail and rich in
observation, constitute one of the most important sources of
historiography for most countries, but specially for India. (
John Correia-Afonso’s Jesuit Letters and Indian History
explores this connection in great detail.).
To take just one example: the letters of
Father Thomas Stephens (1549-1619) to his father in London had
unforeseen consequences. So impressed was the older Stephens,
a merchant by profession, with the details sent in by his son,
that he persuaded a group of his merchant friends to form a
company to trade with India. The group founded what was later
known as the East India Company, and the rest, as they say, is
history.
Ours is a more hectic age where the
telephone call and the e-greeting has taken the place of the
written letter. Letters belong to a quieter, slower time,
where there was more ‘personal space’ to reflect upon oneself
– whether through conversation, keeping a journal or pouring
out one’s feelings in letters to a friend. These personal
soliloquies may seem frivolous today, but they were in fact a
simple and convenient way of articulating oneself as an
individual, as a person. This is why one finds truth ‘between
the lines’ as it were – in the handwriting, the spellings and
the quaint turns of phrase. Letters and diaries are where one
encounters the truth of oneself and of those one loves.
And what is the truth of Xavier which we
encounter in these pages ? We find a man who is immersed in
the details, both spiritual and mundane, of running a Company
overwhelmed with activities. Most of his letters are about
‘business’ – political arrangements with the Portuguese and
with the local rulers, the care of the small Christian
communities, his travels between one place and another, and
the dispatching of missionaries where there is greatest need.
And yet, through it all runs the great solicitude Xavier has
for the personal care of each Jesuit before God, and his
frequent petitions to Ignatius to write to the brethren so
that his words can uplift and challenge them. These are not
personal letters in our modern sense – whimsical, fanciful,
subjective – but they reveal a heart which vibrates with the
love of Christ and with ‘personal care’ for all those
entrusted to him.
This is the man who would cut out the
signatures of his friends and place them in a sachet hung
around his neck close to his heart—
I thus am coming to a close without being able to stop writing
about the great love which I have for all of you as
individuals, and in general. If the hearts of those who love
each other in Christ could be seen in this present life,
believe me, dearest brothers, you would see yourselves clearly
in mine. If you did not recognize yourselves when you saw
yourselves in it, the reason for this would be my very great
esteem for you; and you, yourselves, because of your virtues
hold yourselves in such contempt because of your humility that
you would fail to see and recognize yourselves, and not
because your images are not impressed upon my heart and
soul…(to the brethren in Goa, 5 Nov 1549, from Kagoshima)
I thus bring this to a close, asking your
holy Charity, most reverend Father of my soul, as I kneel upon
the ground while writing thus, as if I were in your presence,
to commend me much to God our Lord in your holy sacrifices and
prayers, so that he may grant me to know his most holy will in
this present life, and give me the grace to fulfill it
perfectly. Amen. Your least and most useless son, Francisco.
(to Ignatius, 12 Jan 1549, from Cochin)
Wherever men and women are open to being
pulled out of themselves and their self-centred lives, there
the words of Francis Xavier will continue to inspire and
challenge.
It’s another world, but Xavier lives –
still !
In English, the one-volume compilation of
The Letters and Instructions of Francis Xavier translated and
introduced by M. Joseph Costelloe SJ, is available from
Gujarat Sahitya Prakash, Anand 388 001.